ETIMOLOGIA DA PALAVRA FORRÓ



ORIGEM DA PALAVRA

Um dos registros mais antigos da palavra Forró é em uma publicação num periódico pernambucano no ano de 18331, onde essa expressão é mencionada pelo historiador recifense Pereira da Costa. Em 1882, o folclorista paraibano Rodrigues de Carvalho2, também utiliza esse termo na imprensa em Recife. Buscando a etimologia do termo Forró, encontraremos várias definições de diferentes autores e estudiosos do assunto. A origem da palavra “Forró” existem controvérsias, entre três teses para explicar sua existência. A primeira — é que a sua origem vem através de uma frase da língua inglesa; usada quando a empresa Great Western of Brazil Railway Company oferecia festas aos seus operários, a festa chamava-se “for all”, traduzindo para o português seria “para todos3”.
Essa empresa passou por grande parte do nordeste, trazendo aquele que traria o progresso, o trem. Ela ganhou a concessão da Ferrovia da Estrada de Ferro Central de Pernambuco, aberta em 1857 (foi à primeira ferrovia no Brasil denominada São Francisco) e em 1873, foi autorizada a funcionar no Império do Brasil. Fora Pernambuco ela prestou serviços no Rio Grande do Norte, em 1878; assim como, no Estado da Paraíba, em 1904, dentre outros4. Segundo os pesquisadores que defende está corrente, muitas vezes, palavras de origem portuguesas tomaram forma específica no linguajar nordestino; sendo assim, a palavra de origem inglesa não foi diferente.
Então, baseados no processo de deformações de palavras na boca do povo, a frase em inglês for all, tornou-se a palavra Forró que com o passar do tempo, ficou com o significado de festa onde é executada música popular. A segunda tese que foi defendida pelo pesquisador carioca Baurepaire Roha, e o filólogo pernambucano Evanildo Bechara dentre outros; - é que a palavra Forró seria uma redução da palavra Forrobodó5, que por sua vez é uma variante do antigo vocábulo galego-português forbodó6, corruptela do francês faux-bourdon7, que teria a conotação de desentoação; ou seja, sua corrente histórica é baseada dentro do estudo da linguística e da etimologia. Os pesquisadores justificam em casos específicos, que a palavra primitiva sofre uma redução, dando origem a uma nova palavra (derivada). Exemplo de algumas corruptelas derivadas da palavra Forrobodó, como: forbodó, forbodi, forbo até chega a Forró8.
Segundo Fermín Bouza-Bery, a ligação semântica entre as palavras: forbodó e forrobodó tem origem na região noroeste da Península Ibérica: "a gente dança a golpe de bumbo, com pontos monorrítmicos monótonos desse baile que se chama forbodó" (BECHARA; 2009; p. 957). Entretanto, segundo o historiador e antropólogo potiguar, Luís da Câmara Cascudo; essa palavra forrobodó ou forrobodança é de origem do banto africano, que significa festa, fartura de comes e bebes. Este termo foi incorporado ao vocabulário nordestino desde o século XIX, como adjetivo de divertimento, pagodeira ou festança9. Surgindo assim, a terceira tese.


1 PEREIRA DA COSTA, 2004. p. 349-350.
2 CASCUDO, 2001. p. 412 a 413.
3 BARRETO/PEREIRA, 2002; p.75.  
4 STEFANI, 2007.  
5 No dicionário Houaiss, verificamos a abrangência do significado do forró: s.m. (1913) 1 DNc baile popular, em que se dança aos pares com música de origem nordestina; arrasta-pé 2 MÚS essa música, de gêneros variados (coco, baião, xote etc.) 3 B S.E. baile popular, em que se dança aos pares, com músicas de gêneros variados, esp. Sertanejas e ger. Ao som de sanfona. 4 p.ext. infrm. Festejo ruidoso; badalação, movimento ETIM red. de forrobodó SIN/VAR arrasta, arrastado, arrasta-pé, assustado, bachinche, bailarico, baile, baileco, bate-chinela, bate-coxa, bate-pé, biqueiro, bleforé, bochinche, bochincho, chinfrim, fobó, forrobodó, fuzo, gafieira, pagode, rala-bucho, samba, serra-osso, sorongo, sovacada, subacada, sumpes, surungo.
6 Sua tradução em português é fobordão, que significa - falso bordão.
7 Significa uma formação de harmonização polifônica no naipe de um coral. A igreja católica com a preocupação de fazer uma unificação padronizada na sociedade ocidental chamou alguns fieis da segunda ordem, que tinham conhecimento técnico em música, matemática, ciências; para criar uma linguagem única para a igreja de forma que em toda parte do ocidente fosse executado um estilo de música própria da igreja; assim criou-se o estilo chamado “Bizantino”. Pois as canções primitivas dos cristãos eram baseadas na tradição vocal dos judeus e dos Árabes, que foram absorvidas quase sem alteração. Entretanto, houve uma grande reforma na liturgia depois do ano 600 d.C; por meio do Papa Gregório l. Ele criou uma escola chamada “escola cantochão” que significa Canto plano e instituiu um novo conceito de atividade missionária. Os graduados da escola eram enviados a lugares distantes como a Grã-Bretanha, para ensinar o canto romano; contudo o processo de padronização do canto levou centenas de anos, e o estilo começou a ser chamado de Cantochão e depois se tornou o Canto Gregoriano.
Entretanto chegando a alguns países ouve a inversão do propósito, ou seja; invés do canto gregoriano padronizar as manifestações musicais e inibir as expressões folclóricas mundanas daquela região; a população em determinadas regiões; como: a Galícia e norte de Portugal usaram o canto para fazer fusões com seus costumes barbáries; logo se tornando popular dentro da classe social, qualificada como ralé (os pobres). E foi através dessas pessoas, que nasceu um tipo de baile de origem mundana, onde adaptaram instrumentos percussivos junto aos cantos, que chamaram de forrobodó, que passou a significar baile ordinário, pois era menosprezada pela igreja e seus fieis da realeza; por meio disto, está diversão ficou significando sinônimo de confusão, balbúrdia, briga etc.
8 ROHA; 1883.
9 Essa versão da origem do forró, como uma reunião, uma festança, uma confusão, que geralmente resultava em “briga” (tema bastante presente nas letras das canções de vários letristas nordestinos).

Postar um comentário

0 Comentários